ترجمة معتمدة لـشهادة بحث الحالة الجنائية (الفيش).
احصل على ترجمة شهادة بحث الحالة الجنائية (أو السجل الجنائي) معتمدة من مترجم OTTIAQ رسمي. متوافقة تماماً ومضمونة القبول من قبل دائرة الهجرة واللاجئين والمواطنة الكندية (IRCC).

"عضو رسمي في نقابة المترجمين والتراجمة المعتمدين في كيبيك"
كيف تترجم شهادة بحث الحالة الجنائية الخاصة بك
1. رفع صورة واضحة أو مسح ضوئي
التقط صورة لشهادة الشرطة الخاصة بك بهاتفك أو قم برفع مسح ضوئي. تأكد من أن جميع الحواف والنصوص (بما في ذلك الأختام على الظهر) مرئية.
2. ترجمة معتمدة
يقوم مترجمونا المعتمدون بترجمة كل التفاصيل بعناية وإرفاق ختم OTTIAQ الرسمي والتوقيع الرقمي.
3. الاستلام والتقديم
ستتلقى ملف PDF رقمي آمن جاهز 100% للرفع على بوابة IRCC الخاصة بك. لا يلزم اتخاذ أي خطوات أخرى.
لماذا تحتاج إلى ترجمة معتمدة لشهادة بحث الحالة الجنائية؟
الإقامة الدائمة (PR)
تشترط IRCC شهادة شرطة من كل بلد عشت فيه لمدة 6 أشهر أو أكثر. إذا لم تكن باللغة الإنجليزية أو الفرنسية، فيجب ترجمتها رسمياً.
الكفالة الزوجية
يجب على الزوج المكفول تقديم شهادة بحث حالة جنائية مترجمة لإثبات قبوله جنائياً في كندا.
تصاريح العمل والدخول السريع (Express Entry)
تتطلب العديد من المسارات الاقتصادية المؤقتة والدائمة سجلات جنائية مترجمة لضمان استيفاء المتقدمين للمتطلبات الأمنية.
عند الحاجة، يمكن تصديق المستندات المترجمة من قِبل كاتب عدل لتلبية المتطلبات الرسمية، أو توثيقها بـ «الأبوستيل» أو السفارات المعنية.
أسئلة شائعة حول ترجمة شهادات بحث الحالة الجنائية
اتصل بنا
هل لديك أي استفسار بخصوص خدمات الترجمة المعتمدة لدينا، أو المواعيد، أو المطابقة القانونية؟ تواصل معنا مباشرة، أو أرسل لنا رسالة سريعة، أو أخبرنا إذا كان لديك طلب خاص.
أرسل لنا رسالة
عادة ما نقوم بالرد في غضون يوم عمل واحد.
